24
Sáng hôm sau tỉnh dậy, mắt tôi sưng húp như quả óc chó, cả người quấn lấy Kỷ Trừng như một con bạch tuộc.
Nhớ lại cảnh tượng tối qua, tôi lập tức đơ người, xoay người định chạy.
Nhưng anh đưa tay giữ tôi lại.
“Chạy cái gì?”
Tôi vùi đầu vào chăn, lúng búng vài tiếng không rõ nghĩa.
Anh thì vẫn điềm nhiên như không có chuyện gì.
“Em xấu hổ à?
Có gì mà phải ngại?”
Anh kéo tôi ra khỏi chăn, nụ cười rạng rỡ.
“Sau này muốn khóc thì cứ khóc, muốn cười thì cứ cười! Ai cấm, anh giúp em xử họ!”
Tôi lắc đầu điên cuồng.
Anh nhướn mày.
“Em không hiểu à?”
Tôi ngơ ngác.
“Nhiếp Lan, anh đang tỏ tình với em đấy…”
“Hả?”
Anh cười nham nhở nhìn tôi.
“Sau này hãy làm nhóc con của anh cả đời, được không?”
Tim tôi đập như muốn phá vỡ lồng ngực, bay thẳng lên bầu khí quyển.
Tôi hoàn toàn chết đứng.
Anh đứng dậy, kéo rèm cửa.
Ánh sáng tràn vào phòng, xua tan mọi bóng tối.
Anh đứng trong ánh nắng nhảy múa, vươn tay về phía tôi.
“À đúng rồi, hôm qua anh quên nói, mẹ em thật tuyệt vời!
Khi về nước, chúng ta cùng đi thăm bà nhé!”
Tôi hoa mắt chóng mặt.
Trong đầu chỉ nghĩ: Người này thật chẳng theo lẽ thường gì cả.
Vừa mới tỏ tình đã đòi gặp phụ huynh sao?
Nhưng hơi ấm từ lòng bàn tay anh cứ truyền qua tay tôi, không ngừng.
Tôi lúng túng, nghẹn ngào, không thể từ chối.
Chỉ có thể khẽ nói: “… Được.”
Anh vui vẻ kéo tôi đứng dậy, ôm tôi thật chặt.
Khoảnh khắc đó, tôi thầm cầu nguyện với thần linh.
Hy vọng thời gian bên anh có thể kéo dài hơn chút nữa, dài thêm chút nữa.
Dù đây chỉ là một giấc mơ.
Tôi cũng mong mình không bao giờ tỉnh lại.
25
Tôi và Kỷ Trừng bắt đầu yêu nhau.
Nhưng vì công việc quá bận,
Ở Congo (Kinshasa), chúng tôi không có nhiều ngày gặp nhau.
Hầu hết thời gian, chúng tôi chỉ tình cờ chạm mặt ở nơi đang xảy ra xung đột.
Anh lao đi cứu chữa người bị thương.
Còn tôi cố gắng ghi lại tư liệu báo cáo.
Khoảnh khắc tay chúng tôi lướt qua nhau khi vội vã chính là sự giao tiếp duy nhất.
Tín hiệu mạng lại lúc có lúc không.
Nhiều ngày liền, chúng tôi không nhận được tin tức của đối phương.
Nhưng rồi một lúc nào đó, tin nhắn từ anh bất ngờ đổ dồn vào điện thoại tôi.
Những tiếng “ting ting” vang không ngừng, thứ tự lộn xộn,
Như thể nó vừa vượt qua một trận mưa bom bão đạn.
Chở theo nỗi nhớ nặng trĩu, kiên cường truyền đi những lời nhắn nhủ từ trái tim.
Nhưng tình hình ở tỉnh Bắc Kivu không khả quan.
Lần đầu tiên chúng tôi cãi nhau,
Là vào ngày một ngôi làng gần Goma bị tấn công.
Khi chúng tôi đến hiện trường, các nhóm vũ trang vẫn chưa rút hết.
Lực lượng an ninh đã giao tranh với chúng.
Chúng tôi vội vàng quay lại xe, chuẩn bị rút lui.
Nhưng tôi thấy Kỷ Trừng bất ngờ nhảy khỏi xe cứu thương.
Ở rìa khu giao tranh, có một người dân bị ngã xuống.
Anh cõng người đó trở lại, nhưng chính mình bị mảnh đạn làm máu chảy đầm đìa.
Tôi vừa giận vừa sợ, lớn tiếng cãi nhau với anh.
Nhưng anh không nhượng bộ.
“Anh là bác sĩ! Không thể thấy chết mà không cứu!
Người đó chỉ bị bắn vào chân, vẫn còn sống! Nhưng nếu anh không cứu, dưới làn đạn anh ta chắc chắn sẽ chết!”
Tôi biết anh nói đúng, cũng biết cứu người là sứ mệnh của anh.
Nhưng tôi thật sự sợ.
Anh trở về, máu me đầy người.
Đến mức tôi không thể phân biệt đó là máu của anh hay của ai khác.
Tôi run rẩy kiểm tra thật lâu mới phát hiện anh chỉ bị thương ngoài da.
Tôi bỗng không muốn cãi vã nữa, chỉ ôm chầm lấy anh mà khóc nức nở.
“Kỷ Trừng! Em không muốn mất thêm ai nữa! Nếu anh xảy ra chuyện gì… em biết phải làm sao?!”
Anh im lặng.
Một lát sau, anh vòng tay ôm tôi, giọng khàn khàn.
“Xin lỗi…
Từ nay anh sẽ chú ý hơn, không liều mạng nữa, không để em lo lắng…”
Tôi dụi đầu vào ngực anh, nghẹn ngào: “Anh phải hứa!!”
“Vậy chúng ta ngoéo tay.”
Anh nắm lấy tay tôi, làm động tác.
“Ngéo tay treo cổ, trăm năm không đổi, ai đổi là cún con!”
“Anh mà biến thành cún con, đến lúc gặp mẹ em, em biết giới thiệu anh là gì đây?
Bạn trai cún con à?”
Tôi bị anh chọc cười phá lên, nước mắt còn chưa khô.
Tôi nhặt chiếc gối, đập thẳng vào mặt anh.
Thế nhưng anh cứ nằm yên bất động.
Tôi hoảng hốt lật gối ra, sợ mình làm anh nghẹt thở.
Anh bình thản nhìn tôi, chẳng hề hấn gì.
Dường như ánh mắt anh đang nói: “Thấy không, anh không dễ chết vậy đâu.”
Tôi chỉ biết trừng mắt nhìn anh, trừng đến mức mắt cay xè, rồi nước mắt lại chực rơi.
Tim tôi như chùng xuống.
Ai cũng biết.
Lời hứa chỉ là một chút an ủi tinh thần.
Chiến trường là nơi tàn khốc nhất.
Đó là lần đầu tiên tôi thực sự nhận ra, mỗi ngày bên Kỷ Trừng đều quý giá vô cùng.
Vì chẳng ai biết được, cái chết hay ngày mai sẽ đến trước.
26
Khi chiến tranh ngày càng ác liệt hơn, dịch Ebola cũng bắt đầu tấn công đất nước vốn đã kiệt quệ này.
Đến mùa xuân, Kỷ Trừng càng bận rộn hơn.
Vì thiếu nhân lực, anh phải chạy giữa trại tị nạn và trung tâm điều trị Ebola.
Thế rồi, các nhóm vũ trang bất ngờ tấn công hàng loạt trung tâm điều trị tại nhiều thành phố.
Nhiều bác sĩ buộc phải bỏ việc, trực tiếp rời đi.
Nhưng Kỷ Trừng không chịu rời đi.
Một phần vì tình hình ở Goma vẫn tạm ổn.
Một phần vì trung tâm điều trị vẫn còn gần một trăm bệnh nhân.
Nếu tất cả đều đi, những người bệnh đó chỉ có thể nằm chờ chết.
Anh và bốn bác sĩ khác ở lại, cố gắng đối phó.
Nhưng chẳng mấy chốc, các nhóm vũ trang chiếm được ngoại ô Goma, cắt đứt mọi con đường ra vào.
Chúng tôi bị mắc kẹt.
Trong tình huống đó, Kỷ Trừng bất ngờ nhắn tin cho tôi, bảo tôi đến trung tâm điều trị.
Anh nói không rõ ràng, nhưng tôi có linh cảm chẳng lành.
Chúng tôi mặc đồ bảo hộ, đi vào khu xử lý rác thải y tế.
Trong một căn phòng trống.
Tôi nhìn thấy hơn mười đứa trẻ người Hutu.
Chúng trốn từ trên núi xuống.
Đứa lớn nhất chỉ khoảng 12 tuổi.
Quần áo rách nát, trên người đầy vết thương đã nhiễm trùng.
Tôi không dám tin vào mắt mình.
Vì các nhóm vũ trang chiếm ngoại ô Goma thuộc tộc Tutsi.
Giữa họ và người Hutu là mối thù sâu như biển máu.
Nếu những đứa trẻ này bị phát hiện, toàn bộ trung tâm điều trị có thể sẽ bị phá hủy.
Tôi cảm thấy như sụp đổ.
“Kỷ Trừng, anh điên rồi sao?!
Anh có nhớ tôn chỉ của Bác sĩ Không Biên giới không?!”
Anh không nên trực tiếp can thiệp vào xung đột chiến tranh, như vậy mới có thể giúp được nhiều người hơn.
Nhưng anh chỉ cúi đầu.
“Anh biết chuyện này rất nguy hiểm, nên mới hỏi em xem có cách nào liên lạc với tổ chức nào đó để nhận nuôi bọn trẻ không?
“Nhưng nhiều người như vậy, làm sao anh đưa chúng ra khỏi Goma? Bên ngoài toàn là người tuần tra!”
Kỷ Trừng nói nhanh.
“Chúng nhỏ con, có thể mặc đồ bảo hộ, chui vào thùng rác y tế.
Xe chở rác ba ngày đến một lần, không ai mở thùng rác ra kiểm tra cả!
Chỉ cần đảm bảo có người tiếp nhận chúng, chúng ta có thể cứu được bọn trẻ!”
Kế hoạch táo bạo của anh khiến tôi chết lặng tại chỗ.
Anh siết chặt tay thành nắm đấm.
“Nhiếp Lan, anh là con người trước, sau đó mới là bác sĩ, cuối cùng mới là Bác sĩ Không Biên giới.
Anh không thể ném bọn trẻ ra ngoài để chúng chết được!”
27
Đầu tôi đau nhức như búa bổ.
Lý trí và cảm xúc trong tôi đang giao chiến dữ dội.
Những đứa trẻ nhìn chúng tôi tranh cãi kịch liệt, ánh mắt tràn đầy tuyệt vọng.
Mấy đứa nhỏ nhất co cụm lại, tay nắm chặt lấy nhau, như đang chờ đợi phán quyết cuối cùng của số phận.
Tôi mềm lòng ngay lập tức.
Chúng đã dốc hết sức mình để trốn thoát khỏi địa ngục.
Chúng tôi không thể đẩy chúng trở lại đó.
Tôi hít sâu vài lần, cố lấy lại bình tĩnh.
“Em sẽ giúp anh.
Nhưng em không chỉ giúp liên hệ người tiếp ứng, em còn muốn tận tay đưa tất cả bọn trẻ ra khỏi đây.”
Kỷ Trừng sững người, lập tức phản đối.
“Không được! Quá nguy hiểm!”
“Thế anh nghĩ để mình anh đối mặt với nguy hiểm là được sao?
Nếu anh không đồng ý, em sẽ ra ngoài báo với mọi người rằng trong này có trẻ em người Hutu.”
Anh nghiến răng, tức giận nhìn tôi.
“… Em! Anh không nên nhờ em!”
“Muộn rồi, anh đã kéo em vào rồi.”
Anh quay đầu đi, tự giận bản thân, không thèm nói chuyện với tôi.
Tôi thở dài, vòng tay qua cổ anh, buộc anh phải nhìn tôi.
“… Ít nhất, trong tình huống xấu nhất, chúng ta có thể chết cùng nhau.”
Anh lập tức hoảng hốt, lớn tiếng:
“Xúi quẩy! Đừng nói bậy! Điều đó tuyệt đối sẽ không xảy ra!”
Qua lớp mặt nạ trong suốt, tôi chạm vào mặt anh.
“Ừ, đúng rồi.
Vì anh đã hứa với em, chúng ta còn phải về thăm mẹ nữa mà!”