Cha tôi không nói thêm gì nữa, quay người rời đi.
\nCánh cửa lớn ầm ầm khép lại, hoàn toàn ngăn cách thế giới bên ngoài.
\nChỉ còn lại hai kẻ đáng thương, tuyệt vọng chờ chết trong không gian âm u ẩm thấp này.
\n9.
\nLại qua mấy tháng nữa,
\ndưới sự cho phép của tôi, cuối cùng cha tôi cũng quyết định thả Thẩm Tri Yến và Bạch Vi Vi ra,
\nđó là một buổi chiều mưa dầm dề, bọn họ như hai con chó hoang bị nước mưa làm ướt sũng,
\ncuộn mình trong nhà kho cảng âm u ẩm thấp.
\nMột mắt trái của Bạch Vi Vi đã bị Thẩm Tri Yến đánh mù hoàn toàn, không còn vẻ rực rỡ như ngày trước nữa,
\nmôi cô ta nứt toác chảy máu, vậy mà vẫn không ngừng lẩm bẩm, nói những lời chẳng ai hiểu nổi.
\nTình trạng của Thẩm Tri Yến cũng chẳng khá hơn là bao.
\nMái tóc từng được chải chuốt gọn gàng giờ rối bù như cỏ dại, bộ vest đắt tiền cũng đã sớm rách nát không chịu nổi.
\nLúc thì hắn cười điên dại, lúc lại khóc nức nở,
\nhoàn toàn không còn nhìn ra bóng dáng đại thiếu gia nhà họ Thẩm khí phách năm nào.
\nTrên da bọn họ đều chi chít những vết loét mưng mủ, đó là bệnh bẩn do lâu ngày không được chữa trị mà dần trở nên nghiêm trọng.
\nNhưng điều Thẩm Tri Yến không biết là, sau khi ra ngoài, còn có nỗi đau lớn hơn đang chờ hắn.
\nCha tôi đã sớm làm giao dịch với nhà họ Thẩm, nâng đỡ một họ hàng xa lên nắm quyền.
\nNhà họ Thẩm vì không muốn đắc tội cha tôi, cũng vì muốn tránh cho nhà họ Thẩm vì scandal mà dẫn đến cổ phiếu lao dốc,
\ngiữ vững địa vị của gia tộc trong giới kinh doanh.
\nĐành lựa chọn bỏ rơi đứa con trai trưởng vô dụng là Thẩm Tri Yến, để hắn tự sinh tự diệt.
\nKhông còn sự nâng đỡ của gia tộc, Thẩm Tri Yến trở thành gã lang thang thấp hèn bẩn thỉu nhất trong thành phố này.
\nNhững ngày sau đó, Thẩm Tri Yến và Bạch Vi Vi lang bạt khắp nơi như những bóng ma,
\nbọn họ ngủ dưới gầm cầu vượt, lục thùng rác,
\nthậm chí còn đánh nhau chỉ vì một mẩu bánh mì mốc.
\nBệnh điên của Bạch Vi Vi ngày càng nặng, cô ta thường xuyên chỉ vào khoảng không mà gào thét, nói có người muốn giết mình, còn Thẩm Tri Yến thì luôn quỳ trên mặt đất, cầu xin nhà họ Thẩm đón hắn trở về.
\nKhông bao lâu sau, vào một đêm mùa đông, Thẩm Tri Yến và Bạch Vi Vi rốt cuộc vẫn không chống nổi nhiệt độ ngày càng giảm, chết trong gầm cầu nơi bọn họ nương tựa vào nhau.
\nSáng hôm sau, công nhân vệ sinh đã phát hiện thi thể của họ.
\nPháp y nói, bọn họ bị chết cóng, thời gian tử vong chênh lệch không đến một tiếng.
\nCòn lúc này, ở một đầu bên kia của Trái Đất, tôi đang dắt đứa nhỏ đi dạo trên bãi biển ngập nắng.
\nĐồng Đồng đuổi theo những con sóng trên bãi cát, tiếng cười trong trẻo như chuông bạc theo gió bay xa,
\nthỉnh thoảng tôi sẽ nhớ lại đoạn quá khứ không thể nhìn lại ấy, nhưng rất nhanh sẽ bị những điều tốt đẹp trước mắt xoa dịu.
\nĐời người là vậy, gieo nhân nào gặt quả nấy.
\n(Hết)